Category Archives: Publication

Pauvres pécheurs

ned hayes pauvres pecheurs roman moyen age

Titre : Pauvres pécheurs (Sinful Folk)

Auteur : Ned Hayes
Traductrice : Angélique Olivia Moreau
Campanile Books, novembre 2016

Genre : Roman historique / Suspense

 

Noir et impitoyable. Acéré et immédiat. Attachant et évocateur.

Quelques adjectifs qui ne peuvent que donner une vision bien incomplète de Pauvres Pécheurs. Ce premier roman traduit en français de Ned Hayes, auteur à succès du livre sur le syndrome d’Asperger The Eagle Tree, est un mystère médiéval inspiré de Chaucer. Passionné d’Histoire et titulaire d’une licence de théologie, l’écrivain a puisé dans les Contes de Canterbury l’idée d’un pèlerinage à travers l’Angleterre moyenâgeuse.

Dans le petit village de Duns, un atelier de tisserand est la proie des flammes. Enfermés là par une corde qui retient la porte, les jeunes garçons qui s’y trouvaient n’en réchapperont pas. Parmi eux, Christian, le fils de Mire, une femme se dissimulant depuis dix ans sous l’identité d’un moine muet. Accablés par la tristesse d’avoir perdu leurs fils et voulant demander justice au Roi pour ce qu’ils considèrent comme un assassinat, plusieurs hommes chargent les corps de leurs enfants sur une charrette et entament un long périple vers la capitale. Mais il ne faut guère de temps à Mire pour deviner que le coupable se trouve parmi eux. Assaillie par les souvenirs de sa vie passée et la promesse secrète qu’elle a faite à sa mère sur son lit de mort, Mire/Miriam est prête à tourner une nouvelle page de sa vie.

Pauvres Pécheurs est parfait pour les adeptes de littérature historique (mais pas seulement…), et contient également une part de mystère et d’incertitude. Les retours en arrière, les rêves et les visions, les mensonges et les trahisons, l’identité même de Mire sont autant de procédés narratifs qui rendent la lecture palpitante, tandis que le récit au présent crée un effet d’immédiateté qui donne l’impression de se retrouver sur la Route Blanche aux côtés de la petite troupe disparate.

« Le récit d’un pèlerinage digne de Chaucer, évocateur, fascinant et mettant en scène des personnages inoubliables, que nous livre avec talent un conteur de premier ordre. » — Brenda Rickman Vantrease, auteur à succès au classement du New York Times

Une légende des Highlands

couverture roman romance historique

Titre : Une légende des Highlands (Once Upon a Highland Legend)

Auteur : Tanya Anne Crosby
Traductrice : Angélique Olivia Moreau
Correctrice : G.A. Elleag
Oliver-Heber Books, mai 2017

Genre : Romance historique/voyage dans le temps
Érotisme : 🌶️🌶️

 

Cette nouvelle de Tanya Anne Crosby est tirée d’un recueil de récits tournant autour de la légende de la Pierre de l’Hiver.

Cette fantastique histoire de voyage dans le temps met l’accent sur les Pictes, un peuple mystérieux qui est sorti des pages de l’Histoire.

Le résumé : Entraînée par une passion pour la pierre du destin et convaincue que le bloc de grès exposé au musée du château d’Edimbourg est une copie, la chercheuse américaine Annie Ross part explorer les collines des Highlands à la recherche d’une grotte ou d’une cachette possible. Tenant à la main le cristal qu’elle vient d’acheter dans un magasin de souvenirs tenu par une étrange femme borgne, elle s’endort au sommet d’une colline et se réveille dans un monde qui la déroute… au sein d’une tribu picte qui possède le secret qu’elle a poursuivi toute sa vie !

Si vous aimez les romances historiques agrémentées d’un brin de magie, Une légende des Highlands est le livre qu’il vous faut. Je vous promets un moment agréable à la découverte d’un peuple qui reste rare dans les romances écossaises, les auteurs préférant les fiers Highlanders aux mystérieux Pictes.

Alliant les éléments de la romance historique traditionnelle au thème du voyage dans le temps, Une légende des Highlands a su attirer de nombreux lecteurs depuis sa publication.

legende.highlands.crosby.1

Un ange de feu

cover romance historiqueTitre : Un ange de feu (Angel of Fire)
Série : Les Héros Médiévaux, tome 1

Auteur : Tanya Anne Crosby
Traductrice : Angélique Olivia Moreau
Correctrice : G.A. Elleag
Oliver-Heber Books, Février 2018

Genre : Romance historique
Érotisme : 🌶️🌶️

Ce roman est le premier tome de la seconde série historique de Tanya Anne Crosby ainsi que sa toute première romance publiée par Avon Books en 1992, l’imposant dès lors comme l’une des reines de la romance historique.

L’histoire contient déjà tous les éléments qui ont fait le succès de ses romans suivants : une héroïne forte à la langue bien pendue, un héros puissant dont la lame est guidée par l’honneur, du mystère et des antagonistes particulièrement sinistres qui font tout pour séparer le couple d’amoureux. Le tout évolue sur une toile de fond évocatrice mais qui n’est pas alourdie par des détails historiques trop nombreux.

Le résumé : Chrestien de Lontaine et sa sœur Adelaine se retrouvent orphelines après la mort de leur père à la bataille de Tinchebrai dans des circonstances plus que mystérieuses. Jeune femme au fort caractère qui n’a pas l’intention de se marie et donc déterminée à passer le reste de sa vie dans un couvent, Chrestien se déguise auparavant en jeune chevalier pour escorter sa sœur qui doit épouser le seigneur voisin, Aleth de Montagneaux, et lui garantir ainsi un futur stable. Mais sur le chemin de l’Abbaye de Caen, sa troupe est successivement attaquée par une bande inconnue puis secourue par un puissant chevalier qui n’est autre que le Loup d’Argent du roi Henri, un dangereux mercenaire responsable de la mort du père de Chrestien.

Commence alors un jeu du chat et de la souris entre les deux personnages tout aussi têtus et indomptables l’un que l’autre.

On ne pourrait s’imaginer deux jumelles plus disparates ! Chrestien et Adelaine évoluent dans deux sphères différentes, permettant à l’intrigue d’évoluer dans plusieurs endroits à la fois et de créer un quiproquo qui pourrait s’avérer fatal. Je n’en dirai pas plus… Quant au Loup d’Argent, il représente parfaitement le guerrier Alpha qu’affectionne tant Tanya et qui saura séduire les lectrices.

Le roman est disponible sur plusieurs plateformes de vente en ligne et remporte depuis un franc succès. Alors n’hésitez pas et laissez-nous un commentaire pour nous dire ce que vous en avez pensé !

classement des ventes amazon romance historique

Publication #4: Un bon jour pour mourir, by David Danish

Un bon jour pour mourir (A good day to die), authored by Iranian author David Danish, currently residing in the Netherlands, is the first war narrative that I translated.
It is no secret that I would like to make the topic of war narratives, focusing particularly on trauma and PTSD, the subject of my academic research, as well as a translation specialisation of mine. Translating this novel has proved interesting and challenging.

It is Wednesday, and the narrator is dying. His life flashes before his eyes, from the evening he got arrested for seeking the services of a prostitute in a Teheran hotel, to his visit to his grandfather, and his drafting into the war against Irak.
Baber, the young man, is indecisive, never knowing if he should escape or face his destiny, flee to Europe or go to war, and to what purpose or according to which ideology? Through his daily struggles and qualms, Danish describes how life was in the 1980s in the Iran of the Ayatollahs.

As a twist to keep me on my toes, I was not given the entire book in one go, but fed two chapters at a time, and could see the character slowly evolve and get more decisive… until the final goodbye.

Un bon jour pour mourir, par David Danish. Disponible sur Amazon et Smashwords.